Servizio di traduzione giurata della carta di identità: i 5 casi in cui serve.

traduzione-carta-identitàQuali fornitori di servizi di traduzione, attraverso i nostri traduttori professionali ogni giorno forniamo ai nostri clienti il servizio di traduzione asseverata.

Uno dei documenti per cui svolgiamo il giuramento della traduzione è la carta di identità. Le informazioni contenute che identificano il titolare del documento possono essere necessarie per diverse pratiche, e richiedere pertanto la traduzione giurata con pieno valore legale.

Ci sono diverse occasioni in cui bisogna presentare i propri documenti all’estero conferendo ad essi validità legale tramite la traduzione giurata; ecco cinque casi in cui è necessaria l’asseverazione della carta di identità:

  1. Per la richiesta di permessi di soggiorno o del Visto
  2. Per matrimonio
  3. Per pratiche legali di varia natura (eredità, adozione..)
  4. Per l’iscrizione a un ordine professionale o per il riconoscimento del titolo di studio
  5. Per la richiesta di cittadinanza

I documenti richiesti variano a seconda del Paese estero destinatario; può essere necessaria anche l’apposizione della Apostille o legalizzazione completamento della pratica.

In questo caso il nostro intervento come Agenzia di traduzione sarà completo: ci occupiamo di tutto noi. Il cliente deve solo fornire il documento da tradurre e noi gestiremo la pratica in tutti i suoi passaggi.

Dopo aver provveduto alla asseverazione in tribunale ci occuperemo di depositare la traduzione giurata in Procura per l’apposizione della legalizzazione. Il plico completo di traduzione giurata e legalizzata verrà spedito al cliente a pratica conclusa.