Falsi miti sui servizi di traduzione: perché c’è differenza tra chi sa una lingua e chi è traduttore professionale.

translate

Ci sono numerose convinzioni errate sul mondo delle traduzioni professionali che è importante chiarire, o falsi miti da sfatare.

Il principale in ordine di importanza è sicuramente la convinzione che chiunque sappia parlare due lingue sia anche in grado di tradurre dei testi. Niente di più errato: un traduttore professionale possiede una conoscenza che solo chi ha studiato anni per sviluppare le proprie capacità può avere, e che non ha nulla a che fare a chi semplicemente ha studiato Lingue.

Nel corso di studi della laurea in traduzione vengono studiate approfonditamente la storia e la tecnica della traduzione; come per ogni materia tramite la conoscenza del passato si comprende a fondo l’argomento e si muovono i primi passi nella professione del traduttore. Vengono studiate le diverse metodologie di traduzione di un testo e tramite la pratica costante individuando il proprio personale approccio e stile.

Altri elementi fondamentali che solo un traduttore può possedere rispetto a una persona bilingue sono le doti di scrittura, indispensabili per redarre un buon testo, una vasta conoscenza terminologica che solo anni di pratica possono conferire e la capacità di utilizzare i fondamentali strumenti di lavoro CAT-tools.

Una persona che conosca due lingue, anche se entrambe a livello madrelingua, non può affrontare e gestire una traduzione perché priva del bagaglio culturale necessario a chi è traduttore per mestiere.

Per questi motivi Traduzione.it lavora esclusivamente con traduttori madrelingua professionisti, la cui esperienza è comprovata da traduzioni di prova, colloqui e referenze.

Eccellente
In base a 82 recensioni
Lorenzo P
Lorenzo P
2023-12-07
I asked for a certified translation from english to italian and they were extremely fast (2 pages translated, double-checked, certified and sent back to me in less than 2 days). Looking forward to doing business with you again. :)
Luciano Monti
Luciano Monti
2023-11-30
Professionalità di prim'ordine, puntualità, i punti di forza di questa società. La consiglio vivamente. "Sarete in buone mani", come si dice.
Sergio G
Sergio G
2023-11-30
Servizio impeccabile, tempistiche ottime! Grazie di cuore!
alessandro bottiglioni
alessandro bottiglioni
2023-11-23
Grazie per la rapidità e la trasparenza sia nella procedura di traduzione proposta che nel pagamento che ho effettuato con VISA. Ottimo direi
Alessandra
Alessandra
2023-11-13
Azienda molto valida, sono stati sempre gentili e professionali. Li consiglio vivamente.
Silvia Necci
Silvia Necci
2023-11-09
Luca Loconte
Luca Loconte
2023-11-07
James S
James S
2023-11-07
Assolutamente fantastico. Sono stato deluso da un'altra agenzia a Milano. Ho contattato questa azienda e mi hanno promesso di completare la traduzione giuridica prima del mio appuntamento per il visto. Come promesso, la traduzione è stata consegnata esattamente in tempo. Se avete bisogno di servizi di traduzione in Italia, consiglio vivamente questa compagnia. Cercate di evitare Milano, poiché i tribunali lì sono molto lenti.
Liviu Ionescu
Liviu Ionescu
2023-11-06
grazie per la disponibilita', la traduzione legalizzata in tempi concordati, costo ragionevole, servizio professionale, comunicazione molto attenta, cordiale! ottimo servizio, consglio vivamente
DARIO OGGIONI
DARIO OGGIONI
2023-10-30
Professionali, rapidi e sempre disponibili per qualsiasi dubbio