caricamento in corso...

Tariffe Traduzioni

Traduzione.it  è costantemente impegnata per offrire traduzioni di alta qualità applicando tariffe più competitivi del settore. Siamo in grado di offrirvi i migliori prezzi e la migliore qualità presenti nel mercato. Le nostre tariffe per i progetti di traduzione sono determinati da diversi fattori:

  • Numero di parole/cartelle
  • Complessità della materia
  • Combinazione linguistica
  • Quantità di tempo necessario per completare il lavoro

Noi di Traduzione.it ci sforziamo di offrire una velocità di traduzione tra le più concorrenziali del settore.

A differenza di altre agenzie, le nostre tariffe di traduzione includono:

  • L’utilizzo di  più traduttori, madrelingua, di comprovata esperienza
  • Traduzione di prova (per traduzioni di manuali, libri ed in generale trad. superiori alle 100 cartelle)
  • Formattazione nei programmi comunemente usati (Word, WordPerfect, Excel)
  • Gestione del progetto e dei files
  • Amministrazione e gestione del cliente

Tariffe delle traduzioni

Le tariffe praticate per le traduzioni sono concordate all’inizio di un progetto specifico. A seconda delle esigenze del cliente, possiamo applicare le stesse aliquote in  progetti diversi. Se l’ambito di un prospetto dovesse cambiare, lavoreremo con voi per concordare  nuove tariffe  più adeguate al nuovo piano di lavoro. Quando richiedete un preventivo gratuito, vi forniremo un calcolo dettagliato, analizzato sia  in base alla tipologia del documento che in base alla  combinazione linguistica prescelta.

Prezzi di traduzione per numero di parole nel testo di arrivo

Il fattore primario nella determinazione dei prezzi è il numero di parole  del documento d’arrivo. La lingua di partenza si riferisce alla lingua originale del documento e la lingua di destinazione si riferisce alla lingua in cui il documento verrà tradotto. Come regola generale, durante la traduzione di una lingua romanza (francese, spagnolo, italiano, portoghese, ecc), il numero delle parole del testo tradotto sarà di norma circa il 20% superiore al numero di parole di origine.

La valutazione per i progetti di traduzione può anche essere fatta a forfait, si stabilisce, ad esempio, il prezzo per pagina oppure una tariffa oraria. Tuttavia, questo genere di stima non è raccomandato per molte ragioni. In primo luogo, dal momento che ogni documento è diverso, il numero di parole per pagina può variare in modo significativo. Inoltre, molti paesi usano diversi formati di carta. Per quanto riguarda le tariffe orarie, ogni traduttore ha il suo ritmo. I traduttori più esperti tendono a tradurre più velocemente, mentre i traduttori meno esperti impiegano più tempo. Per motivi di trasparenza e bilancio, stabilire un prezzo per ogni parola tradotta è il modo molto più affidabile per garantire prezzi equi e precisi.

Tariffe di traduzione in base alla complessità del testo d’origine

Il prezzo finale del progetto dipende anche dal livello di complessità di ogni documento. Ad esempio, una lettera commerciale generica (con termini non tecnici) avrà un prezzo inferiore a quello di un brevetto tecnico, un testo medico, un contratto legale, un documento farmaceutico  o un manuale di un software. Una lettera generica sarà disponibile al prezzo più basso applicabile  per ciascuna parola, mentre complessi documenti giuridici e testi altamente tecnici avranno un prezzo più elevato.

Tariffe di traduzione per combinazione linguistica

Le combinazioni o le coppie linguistiche sono un fattore importante nel calcolo del prezzo di un progetto di traduzione. Le lingue dell’Europa occidentale tendono ad essere meno costose, mentre le lingue asiatiche sono più costose, a causa della complessità dei caratteri alfabetici e il numero limitato di risorse linguistiche di qualità.

Tassi di traduzione e di interpretazione

Un’altra componente chiave per la determinazione dei prezzi si riferisce al requisito dei tempi di consegna. Una pianificazione perfetta e, soprattutto, il tempo necessario per allineare le risorse fa sì che riusciamo a consegnare traduzioni di notevoli dimensioni alle tariffe più competitive sul mercato.

Tariffe di traduzioni veloci

Un progetto di traduzione che deve essere consegnato in un arco di tempo più breve può costare fino al 15% in più rispetto alle nostre tariffe regolari. Nonostante questo supplemento potenziale, Traduzione.it vi aiuterà sempre fornendovi il personale e le risorse necessarie per gestire al meglio i vostri progetti. Il programma è uno dei primi elementi discussi prima di fare il preventivo del progetto. Traduzione.it lavorerà con il team per  stabilire un programma di consegna, che  permetta di ottimizzare la qualità e minimizzare i costi. Se necessario, consegneremo i progetti di continuo, dando la precedenza alla consegna dei documenti più importanti.

Tariffe per la localizzazione di siti web

Le tariffe per i progetti di localizzazione di siti web che richiedono la  codifica, possono essere determinate in base al numero di  pagine finali. Tuttavia, questo metodo può rendere il progetto più costoso per il cliente, perché molte pagine sono generate automaticamente da un database. In questi casi, è meglio far pagare il lavoro su base oraria.

Tariffe per la localizzazione di software

La localizzazione di software o di sistemi di gestione dei contenuti può avere un prezzo  su base oraria o  un prezzo fisso per l’intero progetto.

Tariffe per la localizzazione di cataloghi prodotti ecommerce

Le tariffe per i progetti di localizzazione di cataloghi prodotti ecommerce che richiedono la  codifica, possono essere determinate in base al numero di  parole da tradurre.
Siamo in grado di gestire i cataloghi dei clienti in flussi xml così da poter fornire al cliente lo stesso flusso pronto al caricamento sul proprio negozio online.
Nei cataloghi prodotti la ripetitività di una frase è frequente e per questo abbiamo pensato di applicare una tariffa diversa se la frase/parola è nuova o ripetuta oppure parzialmente nuova.

Le tariffe competitive di Traduzione.it

Le nostre traduzioni di alta qualità e le tariffe competitive sono il risultato diretto dei nostri traduttori altamente qualificati. La maggior parte delle agenzie di traduzione fanno eseguire  le traduzione ad altre agenzie di traduzione. Noi preferiamo sempre a trattare direttamente con i traduttori per garantire un prodotto di prim’ordine alle migliori tariffe.
In Traduzione.it, ci sforziamo di realizzare una metodologia di tariffazione chiara  ed equa per il cliente. Pertanto, si consiglia sempre una metodologia di tariffazione a parola o a cartella per i servizi di traduzione. Noi rispondiamo di tutte le traduzioni effettuate dai nostri traduttori. Se non siete completamente soddisfatti riguardo ad  una delle nostre traduzioni, lavoreremo con voi e / o con la vostra squadra finché non sarete pienamente soddisfatti.

Fatturazione

Traduzione.it  richiede normalmente un pagamento in parte anticipato. Per i clienti che godono di un buon credito o che hanno alle spalle una buona storia di pagamenti, possiamo proporre una forma di pagamento in via posticipata su base mensile. Nonostante quanto sopra, Traduzione.it lavorerà con la vostra azienda, caso per caso, per soddisfare le vostre esigenze di fatturazione.

Richiedi un preventivo gratuito!

Chiamaci al nostro numero verde Assistenza telefonica gratuita dalle 9:00 alle 18:00










problemi col form? preventivo@traduzione.it