Traduzioni tecniche

Il servizio di traduzioni tecniche

Siamo il fornitore leader di traduzione di testi tecnici. Siamo specializzati in traduzioni specialistiche di alta qualità eseguite da squadre di traduttori selezionati con la necessaria esperienza nel settore.

Se si dispone di un manuale tecnico, di specifiche di ingegneria o una domanda di brevetto che devono essere tradotti in italiano o in un’altra lingua noi siamo la soluzione ideale per traduzioni tecniche affidabili.

Tipologie di traduzione tecniche e specialistiche

traduttore tecnicoPoiché la traduzione di un documento tecnico è un elemento importante del vostro successo è necessario che le vostre traduzioni tecniche siano completamente esatte. Cosa non meno importante, è necessario assicurarsi che i lavori siano consegnati in tempo e nel rispetto del budget previsto.

Noi siamo la migliore risorsa per la traduzione tecnica. I seguenti sono esempi di tipi di documenti tecnici che siamo soliti tradurre:

  • dati tecnici;
  • istruzioni e manuali operativi;
  • report scientifici e white paper (guide);
  • brevetti e domande di brevetto;
  • schede tecniche;
  • altre documentazioni tecniche;
  • schede tecniche online di E-Learning;
  • manuali elettronici e guide.

Lingue di traduzione tecnica
Le traduzioni specialistiche che la nostra agenzia effettua abitualmente sono prodotte in italiano, inglese, portoghese, francese, spagnolo, olandese, tedesco, rumeno, russo, cinese e giapponese.

I team di traduttori tecnici

I nostri servizi di traduzione tecnica sono in grado di soddisfare tutte le esigenze tecnico-linguistiche di qualsiasi potenziale cliente. I nostri traduttori professionisti sono selezionati in base alle loro capacità linguistiche e alla loro conoscenza del contenuto specifico da tradurre. Possiamo garantire l’esattezza e la qualità di tutte le traduzioni di testi tecnici.

Il nostro procedimento per ogni documento specialistico è quello di assegnare il progetto a traduttori che hanno le necessarie credenziali accademiche, così come la necessaria esperienza nell’argomento trattato.
I nostri traduttori hanno accesso a memorie di traduzione e dizionari di termini specifici del settore, in modo da dare coerenza totale anche ai progetti più grandi.

I nostri esperti project manager ed i team di progettazione faranno in modo che il contenuto sia accuratamente tradotto e pubblicato nel formato giusto. Inoltre, l’agenzia garantisce di consegnare nei tempi stabiliti e rimanendo nelle cifre budget indicate, consentendovi di concentrare la vostra attenzione esclusivamente sul business.

Siamo esperti in progetti di grandi dimensioni e possiamo lavorare in base ai vincoli di tempo da voi indicati.
Poiché abbiamo uno staff interno formato da ingegneri e sviluppatori, lavoriamo con tutti i tipi di programmi e in tutti i formati di file elettronici. Noi vi forniremo il prodotto finito, pronto per la pubblicazione.

Dal momento che anche l’aspetto economico è sempre importante in un progetto di traduzione noi dedichiamo una grande cura all’analisi del testo nel momento dell’elaborazione del preventivo: il conteggio delle ripetizioni nel testo tecnico analizzato permette l’applicazione di tariffe esclusive che ci rendono estremamente competitivi!

5 recensioni a Traduzioni tecniche
  1. Buon pomeriggio Paola,
    confermo la ricezione, grazie per il sempre puntuale servizio!

    Camilla T.

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Azienda  | Città: Lecco  | Data: 26/01/2016  | 

  2. Buongiorno Paola,
    tempismo perfetto! Confermo la ricezione anche di questi ultimi documenti.
    E noi ringraziamo lei e il suo staff per la costante puntualità e precisione

    nello svolgere i lavori assegnati, sicuramente anche in futuro ci rivolgeremo

    a voi!
    Grazie mille, e buona giornata!

    Camilla T.

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Azienda  | Città: Lecco  | Data: 06/11/2015  | 

  3. Buongiorno Paola,
    con la presente Le confermo la ricezione della traduzione e La ringrazio per la proficua collaborazione.

    Cordialità,
    Mauro B .

    Valutazione: 4/5

    Persona giuridica: Azienda  | Città: Torino  | Data: 09/10/2015  | 

  4. G
    Gentile Sig.ra,
    rientrato in studio stamani, Le comunico di aver ricevuto il plico.

    Lieto per l’incontro professionale, saluto cordialmente.

    Antonio B.

    Valutazione: 5/5

    Città: Roma  | Data: 02/09/2013  | 

  5. Sig.ra buongiorno,

    ho ricevuto e controllato la traduzione inviatami e colgo l’occasione per farvi i miei più sentiti complimenti
    sia per lu sua accuratezza che per la vostra celerità.
    In attesa di ulteriori occasioni di collaborazione porgo a lei e alla Signora Alexandra i miei più cari saluti.

    Alberto M.

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Azienda  | Città: Torino  | Data: 17/07/2013  | 


[top]