Interpretariato Chuchotage

sussurrataL’interpretariato chuchotage, anche conosciuto come interpretariato sussurrato, consiste in un’interpretazione simultanea delle parole di un oratore, sussurrata – per l’appunto – direttamente all’orecchio del cliente senza bisogno di impiegare impianti per l’interpretariato simultaneo o altre attrezzature di sorta.

Questo servizio di interpretariato è utile nei casi in cui uno o due partecipanti ad una conferenza o ad un summit non comprendano il linguaggio parlato dagli oratori. Qualora essi vogliano prendere la parola, l’interprete di chuchotage dovrà procedere ad un’interpretazione di tipo consecutivo.

L’interpretariato chuchotage è generalmente svolto da un singolo interprete simultaneo che si pone accanto all’ascoltatore, seduto oppure in piedi. Per fare un esempio, si fa uso di questa forma in presenza di un ospite di provenienza straniera ad un programma televisivo.

Poiché, tuttavia, l’interpretariato sussurrato può essere percepito come fastidioso dalle altre persone presenti in un determinato ambiente, questa tecnica è solitamente tenuta in considerazione alla stregua di una soluzione volta a far fronte a situazioni d’emergenza. L’interpretazione sussurrata inoltre è molto difficoltosa tanto per l’interprete quanto per l’ascoltatore.

Il verbo “chuchoter” in francese significa “bisbigliare, sussurrare”. Rivediamo, brevemente, le caratteristiche principali di questo tipo di interpretariato:

  • presenza di un numero ridotto di persone che usufruiscono della traduzione;
  • possibilità di operare in modalità sussurrata per breve tempo a causa delle condizioni acustiche spesso non adeguate.

Per quanto, come detto, questi motivi portino a ricorrere di rado a questa soluzione, a Traduzione.it possiamo vantare un’offerta di interpreti di chuchotage professionali e dotati di comprovata esperienza nel campo dell’interpretariato sussurrato.

Chiedendo un preventivo per un servizio di questo tipo rimarrete colpiti da quelle che possiamo asserire essere le tariffe più convenienti del mercato. Da noi il cliente è sempre soddisfatto, grazie alla cura con cui lavoriamo e agli inflessibili sistemi di valutazione che applichiamo.

Domande frequenti sull'interpretariato chuchotage

Cos’è un interpretariato sussurrato?

L'interpretazione sussurrata, o chuchotage, è una variante dell'interpretazione simultanea: l'interprete sussurra la traduzione a voce bassa all’ascoltatore. Così come la consecutiva, anche questo tipo di interpretazione presenta il vantaggio di non necessitare di impianti o supporti tecnici, ma è destinata solo a un gruppo molto ristretto di fruitori (da uno a un massimo di tre).

In base a 39 valutazioni
ANNA VALCARENGHI
ANNA VALCARENGHI
2023-01-27
Rapidissimi. E molto puntuali nella comunicazione.
azzurra tento
azzurra tento
2022-11-24
Contattati per una traduzione di un passaporto di un cavallo. Veramente professionali e veloci nelle richieste. Consiglio vivamente, ottima esperienza.
svajune lapasinskaite in primavera
svajune lapasinskaite in primavera
2022-11-23
ECCELENTE !
Nik0l3 _5
Nik0l3 _5
2022-11-16
Servizio impeccabile. Assistenza costante e disponibile con continua comunicazione dei vari passaggi. In meno di una settimana ho ricevuto traduzione e asseverazione del documento!
SFChannel
SFChannel
2022-10-11
Excellent service, will definitely use it again when I need to get a translated documents 👍
Jody Livo
Jody Livo
2022-09-15
Ottima esperienza, molto professionali e preparati. Hanno risposto subito per preventivi e per chiarire dubbi, e hanno svolto il lavoro velocemente e con precisione. Vivamente consigliato!
Francesco Cerutti
Francesco Cerutti
2022-09-12
Ottime traduzioni. Professionali e svolte con precisione e cura! Ottimo anche il prezzo!!!
sofia nuvoloni
sofia nuvoloni
2022-08-29
Ottimo servizio e massima gentilezza. La consiglio vivamente, 10 su 10!
bibo spera
bibo spera
2022-06-10
Servizio eccellente: gentilezza, serieta', precisione, velocita'!!!! Mi rivolgerò di nuovo a Traduzione.it!!
maria vittoria cacciola
maria vittoria cacciola
2022-05-13
Mi sono rivolta per la traduzione giurata di un testamento americano e relativa apostilla, la mia esperienza è stata, sinceramente, ottima. Li ho trovati sul web e sono sicuramente economici (o quantomeno nella media/bassa), veloci, efficienti, risolvono qualsiasi problema e rispondono alle esigenze che possono insorgere durante l'affidamento dell'incarico. Consigliatissimo.