Le cinque basi su cui conteggiare la tariffa di una traduzione

tariffe-traduzioni-come-si-calcolano

Il costo della traduzione professionale di un documento dipende da diversi elementi, che sono di seguito descritti in dettaglio:

  • Il volume del testo

Come prima cosa bisogna analizzare il volume del testo da tradurre. E’ naturale accettare che un documento di 1.000 parole e uno di 10.000 parole non potranno avere lo stesso prezzo finale, così come è giusto che a fronte di un grande volume di lavoro vengano applicate delle scontistiche dedicate.

Il testo viene diviso secondo l’unità di misura di una cartella (normalmente considerata ogni 1500 battute): noi consideriamo una cartella di lavoro ogni 200 parole e sulla base di questo volume calcoliamo le tariffe delle nostre traduzioni.

  • La combinazione linguistica

Alcune lingue hanno una complessità tale per cui il loro costo a cartella ha un differente prezzo di mercato rispetto alle altre.

Noi dividiamo le lingue in base a diversi costi di listino; ad esempio le lingue europee (inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, portoghese…) avranno spesso un costo uguale tra loro, e le lingue orientali (cinese, arabo, indonesiano, tailandese, giapponese..) a loro volta avranno costi analoghi tra loro ma diversi dal primo gruppo di lingue.

Scopri la tariffa della tua traduzione in base alla tua combinazione linguistica contattandoci subito per un preventivo

  • La qualità del lavoro

Come in ogni altro ambito professionale, la qualità ha il suo prezzo. Le nostre traduzioni sono svolte esclusivamente da traduttori madrelingua professionisti, con anni di esperienza nei singoli settori di specializzazione. Una traduzione realizzata da un traduttore inesperto alle prime armi oppure da un professionista con più di vent’anni di esperienza potranno risultare diverse nel prezzo, così come sarà differente il prodotto finale.

  • L’argomento del testo

L’oggetto del documento da tradurre determina la sua complessità e la difficoltà di esecuzione della traduzione, e pertanto influenzare la tariffa. Alcuni argomenti particolarmente tecnici e specialistici possono richiedere non solo ricerche approfondite ma una pluriennale esperienza in un preciso settore di specializzazione.  Ad esempio testi medici o di natura legale, oppure documenti tecnici.

In questo caso la tariffa può essere aumentata rispetto alla traduzione nella stessa lingua di testi di natura descrittiva o discorsiva (ad esempio testi turistici o letterari).

  • La tempistica di consegna

Uno dei nostri punti forza è la rapidità di esecuzione dei progetti di traduzione. In alcuni casi, per far fronte a esigenze di tempistica particolarmente impegnative, chiediamo una tariffa di traduzione leggermente modificata per l’urgenza richiesta. Siamo sempre pronti a ridiscutere costi e tempi con i  nostri clienti, per trovare insieme la soluzione perfetta alle esigenze di ambo le parti.

Oltre a questi elementi ci possono essere altri fattori da considerare.

Diversi traduttori professionali e agenzie di traduzioni scelgono di applicare una tariffa minima sotto alla quale non scendere. Nel caso di Traduzione.it questa fatturazione minima è quella di 1 cartella di lavoro (200 parole/1500  battute).

In base a 39 valutazioni
ANNA VALCARENGHI
ANNA VALCARENGHI
2023-01-27
Rapidissimi. E molto puntuali nella comunicazione.
azzurra tento
azzurra tento
2022-11-24
Contattati per una traduzione di un passaporto di un cavallo. Veramente professionali e veloci nelle richieste. Consiglio vivamente, ottima esperienza.
svajune lapasinskaite in primavera
svajune lapasinskaite in primavera
2022-11-23
ECCELENTE !
Nik0l3 _5
Nik0l3 _5
2022-11-16
Servizio impeccabile. Assistenza costante e disponibile con continua comunicazione dei vari passaggi. In meno di una settimana ho ricevuto traduzione e asseverazione del documento!
SFChannel
SFChannel
2022-10-11
Excellent service, will definitely use it again when I need to get a translated documents 👍
Jody Livo
Jody Livo
2022-09-15
Ottima esperienza, molto professionali e preparati. Hanno risposto subito per preventivi e per chiarire dubbi, e hanno svolto il lavoro velocemente e con precisione. Vivamente consigliato!
Francesco Cerutti
Francesco Cerutti
2022-09-12
Ottime traduzioni. Professionali e svolte con precisione e cura! Ottimo anche il prezzo!!!
sofia nuvoloni
sofia nuvoloni
2022-08-29
Ottimo servizio e massima gentilezza. La consiglio vivamente, 10 su 10!
bibo spera
bibo spera
2022-06-10
Servizio eccellente: gentilezza, serieta', precisione, velocita'!!!! Mi rivolgerò di nuovo a Traduzione.it!!
maria vittoria cacciola
maria vittoria cacciola
2022-05-13
Mi sono rivolta per la traduzione giurata di un testamento americano e relativa apostilla, la mia esperienza è stata, sinceramente, ottima. Li ho trovati sul web e sono sicuramente economici (o quantomeno nella media/bassa), veloci, efficienti, risolvono qualsiasi problema e rispondono alle esigenze che possono insorgere durante l'affidamento dell'incarico. Consigliatissimo.