Approfondimenti sulle traduzioni

In questa pagine trovi approfondimenti, curiosità legati al mondo delle traduzioni e dell’interpretariato.

Se il mondo oggi è così interconnesso e globalizzato lo si deve anche alla traduzione, una disciplina capace di avvicinare popoli e culture molto diversi. La traduzione viene spesso concepita come una semplice operazione di interpretariato ed i traduttori, in maniera troppo semplicistica e riduttiva, vengono considerati meri “artigiani delle parole”. In realtà il concetto è molto […]

Se il mondo oggi è così globalizzato ed interconnesso lo si deve anche al lavoro dei traduttori, che hanno reso comprensibili lingue fino a qualche decennio fa sconosciute ed hanno notevolmente ridotto le distanze tra popoli di diverse culture. Per questo motivo l’ONU nel 2017 ha istituito la Giornata internazionale della traduzione che cade il 30 settembre. Non è […]

Quante lingue si parlano nel mondo? Quali sono le lingue più parlate al mondo? Che vantaggi comporta parlare una o più lingue straniere? Vediamo insieme 10 curiosità sulle lingue e il loro apprendimento. 1. Nel mondo si parlano circa 2700 lingue ufficiali, ma pressoché in ogni Paese esistono varietà regionali e dialetti che possono essere considerati delle […]

Negli ultimi anni le isole Canarie sono diventate una sorta di terra promessa per gli italiani che vogliono migliorare la loro vita. Verrebbe da chiedersi “tra tanti posti disponibili perché le Canarie?”. Molti emigranti hanno risposto che il clima rappresenta uno dei motivi principali che li ha spinti a volare nelle isole spagnole. L’arcipelago si trova nell’Oceano Atlantico […]

Quando pensiamo ad internet ed al mondo dei social network diamo per scontato che tutti quanti utilizziamo le stesse piattaforme in ogni angolo del mondo. In realtà non è proprio così e a dimostrare ciò è il caso della Cina. In questo grande Paese, infatti, il mondo dei siti web è completamente diverso, tanto che non […]

Nel mondo moderno c’è sempre più necessità di avvalersi a professionisti del settore che possano tradurre qualsiasi tipologia di documento, al fine di poter presentare un lavoro di alto livello qualsiasi sia la destinazione finale. Per questo motivo è bene cercare un traduttore professionale che, insieme al suo team di esperti, potrà dedicare tempo e risorse alla mansione richiesta. Ma quali […]

L’obbligo delle apostille è stato introdotto attraverso la Convenzione dell’Aja. Il timbro di apostilla può essere apposto unicamente dalla Procura della Repubblica o dalla Prefettura che sono competenti per territorio. La Procura, in particolare, può intervenire per i documenti che vengono emessi da notai sul territorio italiano, mentre la Prefettura è competente per i documenti che provengono […]

Esistono dei documenti ufficiali come testamenti, certificati, sentenze, contratti, titoli di studio e così via, che in caso di un trasferimento all’estero o qualsiasi altra evenienza che comporti un passaggio in un altro Paese diverso dall’Italia, hanno bisogno di una traduzione che sia ufficiale e certificata nel suo valore legale. Ci riferiamo alle cosiddette traduzioni giurate. […]

Occuparsi di traduzioni non significa solo convertire le parole da una lingua all’altra in modo sistematico, bensì si tratta di comprendere il senso, il contesto e trasmettere lo stesso concetto in lingue diverse da quelle originali. Si tratta di un lavoro pieno di passione e oggi vi consigliamo tre libri da leggere che vi aiuteranno ad apprendere al meglio […]

Le parole sono importanti e proprio per questo motivo quando si fanno delle traduzioni è importante prestare la massima attenzione! Noi di Traduzione.it come agenzia di traduzione lo sappiamo bene. Basta un semplice errore, infatti, per compromettere e alterare qualcosa di davvero importante. Vediamo quindi di seguito 5 errori di traduzione che hanno cambiato la storia. Gesù Cristo: morto […]