Traduzione Patente

Offriamo il servizio di traduzione patente giurata e anche la semplice traduzione patente certificata.
Traduciamo qualunque patente in italiano o in lingua straniera.

patente

La tua patente tradotta e giurata sarà valida in Italia e all’estero!

Come funziona il servizio in caso di traduzione giurata?

  • Inviaci una foto oppure una scansione della patente
  • Un traduttore ufficiale tradurrà il documento
  • La patente tradotta verrà giurata/ asseverata dal Tribunale
  • Riceverai a casa la patente valida per l’estero entro 24/48 ore.

Cosa cambia con la traduzione della patente certificata? 

L’unica differenza con la patente giurata è che la traduzione certificata della patente non avrà bisogno del giuramento in tribunale e quindi la consegna sarà più rapida.

RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO
oppure
TELEFONA AL NUMERO VERDE 800.150.001

Che sia per motivi di lavoro, di vacanza o per un trasferimento di più lunga durata può succedere di dover guidare all’estero. Nascono subito spontanee molte domande sulla possibilità di circolare con la propria patente di guida in Paesi diversi da quello di emissione, e la nostra agenzia di traduzione è pronta a dare supporto a chi abbia bisogno di una traduzione giurata della patente.

Tempistiche traduzione patente

Può succedere di dover andare all’estero per lavoro con poco preavviso, oppure semplicemente di dimenticarsi di organizzare per tempo la vacanza tanto sognata. Possiamo far fronte anche alle esigenze più urgenti: metteteci alla prova!

l nostro punto forza grazie al quale aiutiamo ogni giorno nuovi clienti in questa esigenza è la rapidità: la tempistica in caso di traduzione certificata sarà di: 1-2 giorni lavorativi dal momento della conferma; mentre in caso di traduzione giurata sarà 2-3 giorni lavorativi.

Traduzione giurata della patente di guida

Si può avere esigenze di due casi in particolare: La traduzione giurata della patente e la conversione della patente.

Perché abbia valore riconosciuto all’estero la patente italiana dev’essere tradotta e in seguito asseverata. Il nostro traduttore dopo aver convertito in lingua il contenuto del vostro documento perciò si recherà in tribunale a giurare di fronte al cancelliere, conferendo in tal modo pieno valore legale alla traduzione.

In alcuni casi viene richiesto dallo Stato Estero che il traduttore che effettua l’asseverazione sia un traduttore giurato, in questo caso specificate la vostra esigenza nel momento della richiesta del preventivo gratuito: il nostro project manager si occuperà della vostra pratica tenendo conto di questo importante dettaglio. Il titolare della patente perciò non dovrà far altro che portare con sé la traduzione giurata durante la propria permanenza all’estero, ed esibirla unitamente al proprio documento originale italiano qualora venga richiesto un controllo da parte delle autorità locali.

Per maggiori informazioni sulle traduzioni certificate.

La traduzione giurata di una patente estera verso l’italiano

Ci occupiamo regolarmente anche di tradurre la patente di guida estera dei nostri numerosi clienti verso la lingua italiana, per poter guidare in Italia. Anche in questo caso può esserci differenza nelle esigenze per la traduzione, dipendentemente se si vuole guidare solo temporaneamente oppure se si affronta un trasferimento permanente.

patente internazionalePer circolare in territorio italiano è necessario per i cittadini esteri provvedere alla traduzione giurata del proprio documento di guida.

La patente estera tradotta con asseverazione in italiano è valida per guidare temporaneamente in Italia per un anno; per chi abbia acquisito la residenza italiana la patente di guida dello stato estero non comunitario originale sarà valida per un anno, dopo il quale sarà necessario fare una traduzione giurata per richiedere la conversione della patente in patente italiana.
Per maggiore sicurezza le informazioni riportate sono sempre da verificare presso gli uffici competenti della Motorizzazione Civile.

Offriamo il servizio di traduzione patente giurata e anche la semplice traduzione patente certificata.
Traduciamo qualunque patente in italiano o in lingua straniera.

La tua patente tradotta e giurata sarà valida in Italia e all’estero!

Come funziona il servizio in caso di traduzione giurata?

  • Inviaci una foto oppure una scansione della patente
  • Un traduttore ufficiale tradurrà il documento
  • La patente tradotta verrà giurata/ asseverata dal Tribunale
  • Riceverai a casa la patente valida per l’estero entro 24/48 ore.

Cosa cambia con la traduzione della patente certificata? 

L’unica differenza con la patente giurata è che la traduzione certificata della patente non avrà bisogno del giuramento in tribunale e quindi la consegna sarà più rapida.

RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO
oppure
TELEFONA AL NUMERO VERDE 800.150.001

Che sia per motivi di lavoro, di vacanza o per un trasferimento di più lunga durata può succedere di dover guidare all’estero. Nascono subito spontanee molte domande sulla possibilità di circolare con la propria patente di guida in Paesi diversi da quello di emissione, e la nostra agenzia di traduzione è pronta a dare supporto a chi abbia bisogno di una traduzione giurata della patente.

Tempistiche della traduzione della patente

Può succedere di dover andare all’estero per lavoro con poco preavviso, oppure semplicemente di dimenticarsi di organizzare per tempo la vacanza tanto sognata. Possiamo far fronte anche alle esigenze più urgenti: metteteci alla prova!

l nostro punto forza grazie al quale aiutiamo ogni giorno nuovi clienti in questa esigenza è la rapidità: la tempistica in caso di traduzione certificata sarà di: 1-2 giorni lavorativi dal momento della conferma; mentre in caso di traduzione giurata sarà 2-3 giorni lavorativi.

Traduzione patente di guida straniera

Nel nostro paese è possibile guidare utilizzando la patente di guida rilasciata in un altro paese?
La risposta è si, ma ci sono alcune procedure da seguire e alcune limitazioni da considerare.
Innanzitutto, è importante sapere che la patente di guida italiana ha una validità di 10 anni (a partire dalla data di rilascio), mentre la patente di guida straniera ha una validità di 1 anno dalla data di entrata nel territorio nazionale se cittadini extraeuropei mentre 2 anni se europei. Questo significa che, se si vuole guidare in Italia utilizzando la patente di guida straniera, è necessario che questa sia valida e che sia stata rilasciata da un paese membro dell’unione europea o dell’associazione europea dei liberi scambi (AELS). In secondo luogo, è importante sapere che la patente di guida italiana non è valida per guidare in tutti i paesi del mondo.
Se hai una patente ucraina, brasiliana, marocchina, albanese o di un altro paese extraeuropeo contattaci per un preventivo gratuito.

Guidare nei Paesi esteri con la patente tradotta

Se devi recarti all’estero la pratica da seguire è sempre la medesima: ad esempio sarà sufficiente la traduzione giurata per l’Australia per permetterti di circolare, così come in numerosi altri Paesi Esteri: sia per guidare con la traduzione giurata della patente in Inghilterra, sia in paesi più lontani come gli Stati Uniti o il Marocco.

Se devi fare la traduzione della tua patente per guidare negli USA perciò non esitare: contatta il nostro staff e richiedi il tuo preventivo gratuito!

Domande frequenti sulla traduzione della patente

Come si fa la traduzione giurata della patente?

La procedura è molto semplice:
1) Inviaci un'immagine digitale fronte e retro della patente da tradurre;
2) Un traduttore ufficiale tradurrà il documento in meno di 24h;
3) La patente tradotta verrà giurata/ asseverata dal Tribunale;
4) Subito dopo il giuramento riceverai una copia digitale in anteprima;
5)Con corriere espresso riceverai a casa la patente valida per l'estero entro 24/48 ore.

Qual'è la differenza tra conversione e traduzione della patente?

La conversione della patente è la procedura completa che si esegue in Motorizzazione civile e che permette di trasformare la propria patente straniera in una patente valida in Italia. Mentre la traduzione della patente, solitamente, si realizza o quando si viaggia per piacere o lavoro all'estero temporaneamente oppure quando si sta procedendo con la conversione della patente e serve rendere tale titolo disponibile nel paese in cui si vive.

In base a 39 valutazioni
ANNA VALCARENGHI
ANNA VALCARENGHI
2023-01-27
Rapidissimi. E molto puntuali nella comunicazione.
azzurra tento
azzurra tento
2022-11-24
Contattati per una traduzione di un passaporto di un cavallo. Veramente professionali e veloci nelle richieste. Consiglio vivamente, ottima esperienza.
svajune lapasinskaite in primavera
svajune lapasinskaite in primavera
2022-11-23
ECCELENTE !
Nik0l3 _5
Nik0l3 _5
2022-11-16
Servizio impeccabile. Assistenza costante e disponibile con continua comunicazione dei vari passaggi. In meno di una settimana ho ricevuto traduzione e asseverazione del documento!
SFChannel
SFChannel
2022-10-11
Excellent service, will definitely use it again when I need to get a translated documents 👍
Jody Livo
Jody Livo
2022-09-15
Ottima esperienza, molto professionali e preparati. Hanno risposto subito per preventivi e per chiarire dubbi, e hanno svolto il lavoro velocemente e con precisione. Vivamente consigliato!
Francesco Cerutti
Francesco Cerutti
2022-09-12
Ottime traduzioni. Professionali e svolte con precisione e cura! Ottimo anche il prezzo!!!
sofia nuvoloni
sofia nuvoloni
2022-08-29
Ottimo servizio e massima gentilezza. La consiglio vivamente, 10 su 10!
bibo spera
bibo spera
2022-06-10
Servizio eccellente: gentilezza, serieta', precisione, velocita'!!!! Mi rivolgerò di nuovo a Traduzione.it!!
maria vittoria cacciola
maria vittoria cacciola
2022-05-13
Mi sono rivolta per la traduzione giurata di un testamento americano e relativa apostilla, la mia esperienza è stata, sinceramente, ottima. Li ho trovati sul web e sono sicuramente economici (o quantomeno nella media/bassa), veloci, efficienti, risolvono qualsiasi problema e rispondono alle esigenze che possono insorgere durante l'affidamento dell'incarico. Consigliatissimo.