Traduzione del referto del tampone Covid-19

Viaggiare oggi comporta alcune attenzioni e obblighi da rispettare.
Uno di questi è presentare un certificato di tampone molecolare (PCR) negativo all’ingresso del paese di destinazione o, addirittura anche al momento dell’imbarco.
Infatti, l’ingresso in alcuni Paesi esteri è vincolato dal risultato negativo del test Covid-19 che deve essere eseguito in tempi brevissimi prima della partenza.
Il tampone per avere validità ed essere sicuri di una partenza senza intoppi deve essere eseguito non oltre le 72 ore prima dell’ingresso nel Paese di destinazione e deve essere tradotto.

La traduzione, a differenza di quello che si sente erroneamente dire, non serve che sia asseverata presso il Tribunale, ma è sufficiente che sia certificata cioè che sia una traduzione ufficiale.

Cosa vuol dire che è sufficiente una traduzione ufficiale del referto tampone Covid-19?

La traduzione del risultato del tampone molecolare o di un test sierologico effettuata dalla nostra agenzia è una traduzione certificata.
Si tratta, cioè, di una traduzione accompagnata da una nostra dichiarazione, in qualità di traduttori professionisti, in cui si legge che la traduzione eseguita è fedele al testo di partenza.
Il timbro della nostra agenzia e la firma del nostro traduttore ne conferiscono quella ufficialità necessaria affinché il certificato sia accettato all’estero.

RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO
oppure
TELEFONA AL NUMERO VERDE 800.150.001

Come possiamo esserti utile?

La nostra agenzia è specializzata nelle traduzioni urgenti e in tempi velocissimi del referto negativo Covid-19 in lingua inglese o nella lingua del paese di destinazione del tuo viaggio.
Se sei prossimo alla partenza, per non fare tutto di corsa, contattaci per programmare la tua traduzione certificata per il certificato di negatività al tampone Covid-19.
Siamo specializzati in questo tipo di servizio e possiamo consegnare via e-mail la traduzione certificata valida per le autorità competenti straniere in poche ore dall’invio del referto negativo del tampone Covid-19.

traduzione referto covid19

Perché serve la traduzione del referto del tampone Covid-19?

La traduzione del risultato negativo del tampone Covid-19 è necessario quando devi recarti all’estero.
Le autorità di molti paesi, all’arrivo in aeroporto, potrebbero richiedere la traduzione certificata del referto del tampone Covid-19.

Ad esempio, per quanto riguarda i viaggi in Spagna, il governo spagnolo richiede che i certificati negativi siano prodotti in spagnolo, inglese, francese o tedesco.
Se il tuo certificato è in un’altra lingua, ad esempio in italiano, l’originale deve essere accompagnato dalla sua traduzione ufficiale.

Stessa cosa per la Germania che richiede che il test negativo del tampone effettuato sia in lingua tedesca o in lingua inglese per poter entrare nei loro confini.

Ancora, i cittadini in partenza verso la Russia devono essere muniti già all’imbarco, di certificato medico di negatività al Covid-19 in lingua russa o inglese. In caso in cui non fosse possibile produrre tale documentazione in queste lingue, è possibile fare con urgenza una traduzione in russo con legalizzazione di questo documento.

Cosa devi fare prima di partire?

Per prima cosa, il nostro consiglio è quello di controllare la situazione – sempre aggiornata – sui diversi paesi esteri andando sul sito ufficiale del Ministero degli Affari Esteri.
Ogni paese ha regole differenti sulle procedure necessarie per poter oltrepassare i propri confini nazionali.

Tra le tante regole, saprai sicuramente che dovrai recarti presso un centro medico specializzato per sottoporti al tampone molecolare o antigienico.
A questo punto controlla se il paese di destinazione richieda che il risultato sia tradotto.
Se così previsto dal paese di destinazione e/o dalla compagnia aerea, non devi assolutamente dimenticarti di allegare al referto di negatività Covid-19 la traduzione certificata del documento.

2 Responses to Traduzione del referto del tampone Covid-19
  1. Ricevuto tutto.
    Vi ringrazio per la cortesia e soprattutto per l’impegno nel rispettare la scadenza stringente che vi avevo chiesto.
    Mi rivolgerò sicuramente a voi per eventuali future necessità.
    Cordiali saluti.
    Maurizio M.

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Pavia  | Data: 09/06/2021  | 

  2. Grazie mille Elena!
    La ringrazio per la gentilezza e grande velocità che mi ha permesso di stampare la traduzione prima di recarmi in aeroporto. Complimenti per l’efficienza!
    Arrivederci.
    Andrea F.

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Suzzana (MN)  | Data: 10/03/2021  | 


[top]

Leave a Reply