Studiare medicina in Albania: traduzione

Come sapete Traduzione.it è al fianco degli studenti quando si tratta di studiare all’estero, offrendo servizi di traduzione ed asseverazione di titoli di studio, curriculum ed altri documenti con valore legale. Nelle ultime settimane stiamo ricevendo molte richieste di traduzioni italiano albanese, per studiare in Albania. Al che abbiamo deciso di fare un post per spiegare come chi volesse studiare medicina, dovrebbe dare una chance all’università di Tirana.

Per chi non riuscisse a superare il test di ingresso previsto per studiare medicina nelle università italiane, non tutto è perduto: una valida alternativa, infatti, è quella che prevede di andare a farlo in Albania. Seguendo un percorso di studi all’estero si ha la possibilità di evitare le prove di ammissione tipiche degli atenei italiani. In particolare, è l’Università Nostra Signora del Buon Consiglio di Tirana il punto di riferimento da prendere in considerazione: si tratta di un ateneo dalla storia piuttosto recente, nato agli inizi degli anni Duemila in virtù di una convenzione stipulata tra l’Università Statale di Milano, quella di Bari e Tor Vergata.

Chi teme di avere problemi con la lingua non ha niente di cui preoccuparsi da questo punto di vista, dal momento che i corsi si svolgono in italiano: e lo stesso vale, ovviamente, per i libri su cui studiare. Chi lo desidera può frequentare tutti e sei gli anni in Albania, ma non si tratta di un percorso obbligatorio: volendo, infatti, dopo aver terminato il primo anno si può continuare l’iter in Italia, all’Università di Roma Tor Vergata. Chiaramente, chi decide di laurearsi in Albania può esercitare la professione medica nel nostro Paese senza essere costretto ad affrontare degli esami supplementari o senza chiedere la conversione del titolo di studio.

Anche per accedere al corso di medicina dell’ateneo di Tirana è previsto un test di ingresso, ma le domande sono molto più semplici rispetto a quelle incluse nel test italiano: i quesiti riguardano unicamente le competenze scientifiche, e si concentrano sulla matematica, sulla biologia, sulla fisica e sulla chimica. Insomma, non c’è bisogno di essere esperti di letteratura, di logica o di enigmistica per guadagnarsi l’accesso agli studi. Il punteggio finale del test, comunque, non è determinato unicamente dalla correttezza delle risposte fornite ma anche dal voto di maturità. Nella prova scritta si possono ottenere fino a 60 punti, mentre il voto di maturità può valere fino a 30 punti.

La registrazione all’Università Nostra Signora del Buon Consiglio di Tirana per la facoltà di medicina è piuttosto semplice: recandosi sul sito dell’ateneo viene indicata la procedura online da rispettare, tenendo presente che presso il Ministero dell’Istruzione e dello Sport albanese deve essere effettuato l’iter di equipollenza del diploma di scuola superiore. A tal proposito, è bene tenere a portata di mano una fotocopia del diploma tradotto e autenticato e una fotocopia del documento di identità, oltre alle pagelle fotocopiate.

Eccellente
In base a 82 recensioni
Lorenzo P
Lorenzo P
2023-12-07
I asked for a certified translation from english to italian and they were extremely fast (2 pages translated, double-checked, certified and sent back to me in less than 2 days). Looking forward to doing business with you again. :)
Luciano Monti
Luciano Monti
2023-11-30
Professionalità di prim'ordine, puntualità, i punti di forza di questa società. La consiglio vivamente. "Sarete in buone mani", come si dice.
Sergio G
Sergio G
2023-11-30
Servizio impeccabile, tempistiche ottime! Grazie di cuore!
alessandro bottiglioni
alessandro bottiglioni
2023-11-23
Grazie per la rapidità e la trasparenza sia nella procedura di traduzione proposta che nel pagamento che ho effettuato con VISA. Ottimo direi
Alessandra
Alessandra
2023-11-13
Azienda molto valida, sono stati sempre gentili e professionali. Li consiglio vivamente.
Silvia Necci
Silvia Necci
2023-11-09
Luca Loconte
Luca Loconte
2023-11-07
James S
James S
2023-11-07
Assolutamente fantastico. Sono stato deluso da un'altra agenzia a Milano. Ho contattato questa azienda e mi hanno promesso di completare la traduzione giuridica prima del mio appuntamento per il visto. Come promesso, la traduzione è stata consegnata esattamente in tempo. Se avete bisogno di servizi di traduzione in Italia, consiglio vivamente questa compagnia. Cercate di evitare Milano, poiché i tribunali lì sono molto lenti.
Liviu Ionescu
Liviu Ionescu
2023-11-06
grazie per la disponibilita', la traduzione legalizzata in tempi concordati, costo ragionevole, servizio professionale, comunicazione molto attenta, cordiale! ottimo servizio, consglio vivamente
DARIO OGGIONI
DARIO OGGIONI
2023-10-30
Professionali, rapidi e sempre disponibili per qualsiasi dubbio