Sulle note del traduttore

note-del-traduttore

Come agenzia di traduzioni professionali abbiamo una vasta esperienza in campi molto vari e diversi tra loro. Ogni ambito di traduzione è caratterizzato da esigenze e particolarità differenti: ad esempio una traduzione tecnica e una traduzione di natura turistica sono molto diverse nella forma, nella preparazione richiesta, nello svolgimento della traduzione e nelle competenze necessarie al traduttore professionista.

A volte si può essere portati a credere che una traduzione non tecnica, ad esempio che abbia per oggetto un testo storico-artistico o descrittivo, non richieda alcuna particolare abilità né sforzo e sia semplice, fattibile senza competente precise.

Sottovalutare il ruolo del traduttore professionale è sempre troppo facile: credere che eseguire una traduzione sia un compito gestibile da chiunque e che non sia necessario rivolgersi a una agenzia di servizi di traduzione è un errore che non va commesso!

Ci sono diversi elementi di una traduzione che sottolineano l’importanza del traduttore in quanto mediatore linguistico. Uno di essi sono le note del traduttore, su cui vogliamo concentrarci in questo approfondimento.

Il ruolo del traduttore è quello di accompagnare il lettore nella comprensione del testo; di rendere nella lingua di arrivo il messaggio dell’autore compensando con la propria esperienza ed abilità le differenze a volte profonde che esistono tra le due lingue –sia a livello sintattico sia terminologico.

Una nota di traduzione correttamente inserita nel testo permette al traduttore professionale di rendere percepibile la differenza tra le due lingue e al contempo di spiegare più approfonditamente al lettore un preciso passaggio del testo. Sottolinea senza dubbio l’importanza culturale del ruolo del traduttore: il suo difficile compito è di trasmettere il testo originale a un nuovo pubblico che ha lingua, cultura e conoscenze differenti, mantenendo il rispetto sia per la lingua di partenza sia per la lingua di arrivo.

Affidando i vostri progetti alla nostra agenzia di traduzione sarete certi che svolgeremo il lavoro con il massimo rispetto per il contenuto del testo e per il messaggio originale da trasporre in lingua.

Eccellente
In base a 82 recensioni
Lorenzo P
Lorenzo P
2023-12-07
I asked for a certified translation from english to italian and they were extremely fast (2 pages translated, double-checked, certified and sent back to me in less than 2 days). Looking forward to doing business with you again. :)
Luciano Monti
Luciano Monti
2023-11-30
Professionalità di prim'ordine, puntualità, i punti di forza di questa società. La consiglio vivamente. "Sarete in buone mani", come si dice.
Sergio G
Sergio G
2023-11-30
Servizio impeccabile, tempistiche ottime! Grazie di cuore!
alessandro bottiglioni
alessandro bottiglioni
2023-11-23
Grazie per la rapidità e la trasparenza sia nella procedura di traduzione proposta che nel pagamento che ho effettuato con VISA. Ottimo direi
Alessandra
Alessandra
2023-11-13
Azienda molto valida, sono stati sempre gentili e professionali. Li consiglio vivamente.
Silvia Necci
Silvia Necci
2023-11-09
Luca Loconte
Luca Loconte
2023-11-07
James S
James S
2023-11-07
Assolutamente fantastico. Sono stato deluso da un'altra agenzia a Milano. Ho contattato questa azienda e mi hanno promesso di completare la traduzione giuridica prima del mio appuntamento per il visto. Come promesso, la traduzione è stata consegnata esattamente in tempo. Se avete bisogno di servizi di traduzione in Italia, consiglio vivamente questa compagnia. Cercate di evitare Milano, poiché i tribunali lì sono molto lenti.
Liviu Ionescu
Liviu Ionescu
2023-11-06
grazie per la disponibilita', la traduzione legalizzata in tempi concordati, costo ragionevole, servizio professionale, comunicazione molto attenta, cordiale! ottimo servizio, consglio vivamente
DARIO OGGIONI
DARIO OGGIONI
2023-10-30
Professionali, rapidi e sempre disponibili per qualsiasi dubbio