Traduzioni in russo: ecco le più richieste

Negli ultimi tempi molti cittadini russi si stanno trasferendo in Italia, per lavorare o per studiare. Per questo motivo è aumentata notevolmente la domanda di traduzione di certificati, documenti ed attestati dal russo all’italiano. Innanzitutto per ottenere la cittadinanza italiana è necessario presentare il certificato di nascita, tradotto dal russo all’italiano. Alle varie prefetture deve essere presentata una traduzione effettuata da un traduttore CTU (Consulente Tecnico d’Ufficio), regolarmente iscritto all’albo di un tribunale italiano. Oltre alla traduzione giurata del certificato di nascita, bisogna anche allegare un casellario giudizialecon una data non superiore ai 6 mesi di emissione. Per ottenere la cittadinanza italiana, è necessario portare in Prefettura il proprio certificato di nascita originale o copia conforme dotato di apostille per l’Italia. Il certificato di nascita, per ottenere valore legale, deve essere necessariamente apostillato.

Diversi cittadini russi decidono di trasferirsi in Italia per studiare. In tal caso per richiedere l’equipollenza dei titoli esteri bisogna seguire un apposito iter burocratico. L’equipollenza dei titoli esteri prevede un riconoscimento accademico, finalizzato a verificare il livello ed il contenuto di un titolo di studio straniero. Solo in questo modo il titolo di studio estero potrà avere un valore legale, ed essere definito equivalente ad uno italiano. L’iter burocratico e legislativo prevede la presentazione della domanda presso l’Università, dove è presente un corso di studio simile a quello per cui si inoltra la richiesta.

Nello specifico la domanda deve presentare: il titolo originale della scuola secondaria superiore frequentata, con tanto di traduzione ufficiale in italiano; dichiarazione di valore di questo titolo di studio, che deve essere rilasciata dalla Rappresentanza Consolare e Diplomatica italiana del paese in cui è stato conseguito il diploma stesso; titolo accademico originale, affiancato da una traduzione italiana ufficiale e dichiarazione di valore; certificato originale con l’elenco dei corsi accademici frequentati per il conseguimento della laurea, con tanto di traduzione in italiano confermata dalla Rappresentanza Diplomatica e Consolare italiana; programma di studio stampato su carta intestata, o col timbro validante dell’università straniera frequentata. A questo documento vanno aggiunte anche la traduzione e la dichiarazione di valore. Dopo aver presentato tutti questi documenti, tramite decreto rettorale i titoli esteri saranno dichiarati equipollenti a quelli italiani.

Altri cittadini russi invece si trasferiscono in Italia per lavorare. Determinate professioni, come ad esempio l’estetista, richiedono specifici certificati e corsi di formazioni per poter operare secondo la legge. Questi certificati e corsi di formazioni, se conseguiti in Russia, devono essere tradotti in italiano in modo da poter essere equiparati. Dopo la traduzione, è possibile esercitare la propria professione senza problemi.

Traduzione.it fornisce il servizio di traduzioni russo italiano con la possibilità di abbinarvi l’asseverazione presso il Tribunale. Siamo a Udine, ma attraverso internet possiamo tradurre i vostri documenti ovunque voi siate e spedirveli a casa con corriere.

Eccellente
In base a 82 recensioni
Lorenzo P
Lorenzo P
2023-12-07
I asked for a certified translation from english to italian and they were extremely fast (2 pages translated, double-checked, certified and sent back to me in less than 2 days). Looking forward to doing business with you again. :)
Luciano Monti
Luciano Monti
2023-11-30
Professionalità di prim'ordine, puntualità, i punti di forza di questa società. La consiglio vivamente. "Sarete in buone mani", come si dice.
Sergio G
Sergio G
2023-11-30
Servizio impeccabile, tempistiche ottime! Grazie di cuore!
alessandro bottiglioni
alessandro bottiglioni
2023-11-23
Grazie per la rapidità e la trasparenza sia nella procedura di traduzione proposta che nel pagamento che ho effettuato con VISA. Ottimo direi
Alessandra
Alessandra
2023-11-13
Azienda molto valida, sono stati sempre gentili e professionali. Li consiglio vivamente.
Silvia Necci
Silvia Necci
2023-11-09
Luca Loconte
Luca Loconte
2023-11-07
James S
James S
2023-11-07
Assolutamente fantastico. Sono stato deluso da un'altra agenzia a Milano. Ho contattato questa azienda e mi hanno promesso di completare la traduzione giuridica prima del mio appuntamento per il visto. Come promesso, la traduzione è stata consegnata esattamente in tempo. Se avete bisogno di servizi di traduzione in Italia, consiglio vivamente questa compagnia. Cercate di evitare Milano, poiché i tribunali lì sono molto lenti.
Liviu Ionescu
Liviu Ionescu
2023-11-06
grazie per la disponibilita', la traduzione legalizzata in tempi concordati, costo ragionevole, servizio professionale, comunicazione molto attenta, cordiale! ottimo servizio, consglio vivamente
DARIO OGGIONI
DARIO OGGIONI
2023-10-30
Professionali, rapidi e sempre disponibili per qualsiasi dubbio