Nel settore delle traduzioni professionali capita purtroppo spesso di scontrarsi contro una convinzione errata che riguarda costo e tempistiche di lavorazione, un aspetto sicuramente fondamentale del progetto: spesso si crede che per tradurre un testo sia necessario pochissimo tempo e di conseguenza un prezzo bassissimo.
Questo falso mito si presenta con diversi livelli di convinzione e solitamente nasce dalla inesperienza nel settore. Per provare a stimare una tempistica di massima necessaria per un servizio di traduzione richiede sicuramente una conoscenza minima della dinamica del processo traduttivo, ma è possibile anche con un semplice ragionamento di buonsenso.
Se per preparare un testo è stato necessario investire un budget di centinaia di euro, svolgere un accurato lavoro di ricerca, coinvolgere un team di specialisti e impiegare numerose settimane di lavoro sicuramente non potrà essere tradotto da una persona qualunque in un paio di giorni e a una frazione del costo.
Traduzione.it, in quanto agenzia di traduzioni professionali, prende in carico ogni progetto di traduzione con la massima attenzione: nel tradurre sarà posta la stessa cura con cui il cliente ha realizzato i testi originali, e questo comprende il necessario know-how del traduttore, approfondite ricerche terminologiche e se necessario un lavoro di localizzazione dei contenuti.
La tariffa proposta sarà proporzionale rispetto al lavoro di traduzione professionale necessario, per quanto scontata e vantaggiosa rispetto ai costi di mercato: noi per primi veniamo incontro alle esigenze del periodo di crisi che l’economia contemporanea sta affrontando, offrendo sconti speciali per i nostri clienti.
La tempistica del progetto di traduzione dipende strettamente dalla quantità di lavoro da svolgere, dalla lunghezza e dalla complessità del testo: è fondamentale ribadire il concetto che non è possibile né consigliabile dedicare qualche giorno frettoloso alla traduzione di un progetto che ha necessitato settimane per essere completato nella lingua di partenza.