Per proseguire nel percorso di studi può essere necessario tradurre le proprie pagelle: in questo caso è buona norma affidarsi a un traduttore professionale o a un’agenzia di traduzioni professionali.
Quando si affronta la traduzione giurata di una pagella scolastica infatti si devono tenere in considerazione alcuni aspetti fondamentali che un traduttore madrelingua esperto di traduzioni di documenti di studio conosce grazie alla propria esperienza.
Ad esempio l’agenzia di traduzioni professionali sa come riportare correttamente la corrispondenza degli anni scolastici, che sono diversi a seconda del sistema di istruzione vigente di ogni Stato; sa come comportarsi nei riguardi dell’equivalenza e della conversione dei voti riportati in pagella; conosce quali sono le corrette diciture per tradurre gli elementi presenti nel documento in sede di asseverazione.
Un traduttore professionale è esperto di traduzioni giurate e sa gestire senza esitazioni la traduzione di una o più pagelle di studio.
La pratica nel dettaglio
Dopo aver convertito in lingua il documento il traduttore si recherà in tribunale o presso il giudice di pace a giurare la traduzione, conferendo così pieno valore legale al documento. Qualora sia necessario verrà apposta anche la legalizzazione per il Paese estero di destinazione.
Scopri tutte le informazioni necessarie per procedere alla traduzione della tua pagella.