Traduzione giurata

L’agenzia Traduzione.it è specializzata nella traduzioni giurata di documenti.

Tramite il giuramento in Tribunale viene conferito valore legale alle nostre traduzioni: la pratica si chiama anche traduzione asseverata.

Il significato della traduzione giurata riguarda il completo valore legale che viene conferito alla traduzione con il giuramento del traduttore, e non va confuso con pratiche quali la traduzione certificata.

I principali documenti oggetto della traduzione giurata sono certificati di nascita, patenti, documenti di laurea, atti giudiziari o documenti di spese mediche.

 

La procedura in dettaglio

Verbale di giuramento traduzioneLa traduzione giurata si può effettuare presso il Tribunale, il Giudice di pace o presso il Notaio: la procedura è molto semplice.

La presenza dell’intestatario del documento non è richiesta. Il traduttore si reca agli uffici preposti e giura di aver fedelmente tradotto il documento assegnatogli, dopo essersi presentato di fronte al Cancelliere o al Funzionario Giudiziario; il Verbale di giuramento della traduzione viene firmato entrambi e conclude il fascicolo cartaceo composto da documento di partenza e traduzione.

Vengono apposte le necessarie marche da bollo e il plico viene registrato nel Registro delle perizie asseverate.

 

Quanto costa la traduzione giurata

 La domanda che ci viene rivolta più frequentemente è quanto cosa una traduzione giurata.

Non c’è una risposta unica: la tariffa dipende dalla tipologia di documento tradotto, dalla combinazione linguistica richiesta e dal volume di testo da tradurre. Inoltre bisogna apporre una marca da bollo da 16,00€ ogni 100 righe del plico di traduzione giurata.

A pratica conclusa spediamo il plico cartaceo ai nostri clienti tramite corriere: l’agenzia Traduzioni.it raggiunge tutto il mondo con le sue spedizioni.

Per documenti semplici di un solo foglio offriamo diversi pacchetti vantaggiosi ai nostri clienti: siamo sempre disponibili per elaborare un preventivo gratuito in tempo reale.

 

In quale tribunale viene svolta

 E’ importante sottolineare che i giuramenti di traduzione hanno valore legale a prescindere dal tribunale italiano in cui vengono realizzati. Non c’è alcun vincolo di appartenenza a una città che leghi il luogo di emissione del documento rispetto alla città del tribunale in cui viene giurata la traduzione.

La nostra sede operativa principale è a Udine e solitamente eseguiamo le traduzioni giurate nel nostro tribunale, dove essendo la struttura meno congestionata i costi della pratica sono inferiori e i tempi sono decisamente più vantaggiosi di città trafficate e complesse come Roma o Milano.

In questo modo possiamo consegnare le nostre traduzioni giurate ai clienti ad esempio di Bologna, Firenze, Arezzo, Parma, Torino, Padova, Verona e tutte le altre principali città italiane. Se ti serve una traduzione giurata al tribunale di Genova oppure al tribunale di Napoli, comunque, non esitare a contattarci: discuteremo insieme della strada migliore per effettuare il servizio necessario.

 

Traduzione giurata con apostille

Qualora sia necessaria anche la legalizzazione o apostille  dopo la traduzione giurata siamo a disposizione per eseguire anche tale servizio.

In procura della repubblica viene aggiunto un timbro che legalizza e certifica la firma del cancelliere apposta sul verbale di giuramento. A seconda del paese di destinazione viene usato il timbro di Apostille dell’Aja o di Legalizzazione.

 

verbale bilingueLe lingue in cui realizziamo traduzioni giurate

Realizziamo traduzioni giurate da italiano verso le principali lingue europee quali inglese, francese, spagnolo, tedesco e viceversa, e anche in lingue più complesse come il russo e l’ucraino o orientali come l’arabo e il cinese.

La nostra agenzia di traduzioni  realizza uno speciale verbale di giuramento bilingue italiano/inglese da utilizzare quando necessario.

Quando la traduzione va svolta interlingue bisogna sempre passare per la lingua italiana: ad esempio inglese-italiano-spagnolo.

La formula della traduzione giurata

Il giuramento di traduzione segue una formula precisa con la quale il traduttore conferisce valore legale al proprio lavoro, ed è la seguente: “Il cancelliere, previe le ammonizioni di legge, invita il traduttore al giuramento di rito, che egli presta ripetendo <GIURO DI AVER BENE E FEDELMENTE ADEMPIUTO ALLE FUNZIONI AFFIDATEMI AL SOLO SCOPO DI FAR CONOSCERE LA VERITÀ>”

Il nostro modello di verbale per la traduzione giurata, che mostriamo come esempio,  ci è stato fornito dal Tribunale e dal Giudice di pace.

Traduzione giurata documenti

Ecco alcuni esempi di documenti di cui la nostra agenzia Traduzione.it esegue la traduzione giurata:

  • Traduzione giurata patente di guida
  • Traduzione giurata spese mediche (es fatture dentista)
  • Traduzione giurata laurea e diploma di laurea
  • Traduzione giurata certificato di nascita o atto di nascita
  • Traduzione giurata atto giudiziario

 

Chi può effettuare una traduzione giurata

I requisiti per svolgere una traduzione giurata in Italia sono molto semplici: bisogna conoscere la lingua di partenza e la lingua di arrivo ed essere un traduttore professionista (naturalmente maggiorenne). Perciò, tutti i traduttori possono conferire valore legale con traduzione giurata.

In Italia attualmente non esiste un Albo Professionale dei traduttori o interpreti; esiste l’Albo dei Consulenti Tecnici presso il tribunale della città, sezione lingue straniere, ma non essendo un vero Albo di categoria non conferisce nessun titolo o vantaggio ai traduttori iscritti rispetto a chi non sia iscritto.

Per ulteriori approfondimenti scopri il nostro chiarimento sul traduttore giurato.

13 recensioni a Traduzione giurata
  1. Salve,
    ricevuto anche il cartaceo del documento.

    Grazie del pronto intervento.
    Complimenti per la vostra professionalità.
    Sicuramente ci sarà un’altra collaborazione nel futuro.

    Cordiali saluti
    Menelao K. – ha richiesto la traduzione giurata da Roma a novembre 2016

    Valutazione: 4/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Roma  | Data: 04/11/2016  | 

  2. Ricevuto,
    Grazie per la velocità e precisione.
    Non esiterò a contattarvi per eventuali lavori futuri…

    Buon Lavoro
    Distinti Saluti,
    Fabio C. – ha richiesto una traduzione giurata da Trento a ottobre 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Azienda  | Città: Trento  | Data: 10/10/2016  | 

  3. Grazie mille Paola per l’ottimo lavoro! Certamente ci sentiremo in futuro per altri lavori, ormai so chi contattare.
    La ringrazio ancora molto,
    Buona estate
    Ginevra P. – ha richiesto una traduzione giurata da Genova ad agosto 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Genova  | Data: 10/08/2016  | 

  4. Grazie infinite per la vostra efficienza!

    Un saluto

    Monica f. – ha richiesto la traduzione giurata da Roma ad Agosto 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: ROMA  | Data: 04/08/2016  | 

  5. Alessandro B. 20 luglio 2016 at 13:37

    Salve Elena
    Grazie per la sua email e per la velocità nella traduzione
    Benissimo ho appena ricevuto la notifica del corriere, nel caso dovessi tradurre altri documenti da oggi so chi contattare
    Buona giornata e buon lavoro
    Alessandro B. – ha richiesto la traduzione giurata da Mantova a luglio 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Mantova  | Data: 20/07/2016  | 

  6. Massimiliano S. 5 luglio 2016 at 07:21

    Buonasera,

    confermo la ricezione sia della scansione della traduzione asseverata che della fattura.

    Mi complimento per la velocità e professionalità del servizio.

    Distinti saluti,
    Massimiliano S. – ha richiesto la traduzione giurata da Vicenza a luglio 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Vicenza  | Data: 05/07/2016  | 

  7. Per una compagnia così ottima è necessario se non d’obbligo questo feedback più che positivo. Ringrazio vivamente per la loro cortesia, gentilezza, disponibità nell’ascoltare subito la richiesta senza avermi fatto aspettare giorni per avere una conferma ma soprattutto per i tempi rapidi della traduzione. In pochi giorni mi sono arrivati i fogli sulla traduzione…che dire… lavoro perfetto e serio.
    Ringrazio ancora per la disponibilità.

    Sujith Y. -ha richiesto la traduzione giurata del certificato di matrimonio da Varese a giugno 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Varese  | Data: 21/06/2016  | 

  8. Gent.ma Sig.ra Elena,
    le confermo la ricezione della traduzione di cui all’oggetto.

    All’occorrenza certamente torneremo a servirci da voi, siete stati veloci e precisi!

    Con viva cordialità,
    Domenico S. – ha richiesto la traduzione giurata da Roma a giugno 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Roma  | Data: 16/06/2016  | 

  9. Gentile signora,
    La ringrazio per il lavoro che avete svolto siete da raccomandare a tutti .
    Cordiali saluti,
    Francoise D. – ha richiesto la traduzione giurata del certificato penale da Messina a giugno 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Messina  | Data: 15/06/2016  | 

  10. Gentile Elena,
    grazie di tutto e complimenti per il servizio eccellente!

    Cordiali saluti,
    Bruno D. – ha richiesto una traduzione giurata da Ragusa a giugno 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Ragusa  | Data: 07/06/2016  | 

  11. Salvatore A. 6 giugno 2016 at 10:34

    Grazie mille per l’ottimo lavoro svolto da lei e dal suo fantastico team di lavoro.
    vi faro di sicuro un bellissima publicità a chi mi chiede se conosco qualcuno che fa le traduzioni asseverate.

    Distinti saluti
    Salvatore A. – ha richiesto una traduzione giurata da Milano a giugno 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Milano  | Data: 06/06/2016  | 

  12. Grazie ancora per la splendida collaborazione e l’immensa pazienza che avete saputo dedicarmi.
    Buon lavoro
    Antonella P. -ha richiesto una traduzione giurata da Massa a maggio 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Privato  | Città: Massa  | Data: 17/05/2016  | 

  13. Francesco Paolo LC. 17 maggio 2016 at 12:20

    Buongiorno
    Approvo in pieno la traduzione. Grazie per il celere servizio.
    Cordiali saluti
    Francesco Paolo LC. – ha richiesto una traduzione giurata da Palermo a maggio 2016

    Valutazione: 5/5

    Persona giuridica: Azienda  | Città: Palermo  | Data: 17/05/2016  | 


[top]