Abbiamo già avuto modo di spiegare come si esegue la traduzione giurata della patente. Ma è meglio rivolgersi ad un’agenzia di traduzioni professionali o alla motorizzazione civile? Quali sono le differenze tra la traduzione eseguita da un traduttore professionale e la patente internazionale? I vantaggi di affidare la pratica alla nostra agenzia di traduzioni sono fondamentali […]

Per proseguire nel percorso di studi può essere necessario tradurre le proprie pagelle: in questo caso è buona norma affidarsi a un traduttore professionale o a un’agenzia di traduzioni professionali. Quando si affronta la traduzione giurata di una pagella scolastica infatti si devono tenere in considerazione alcuni aspetti fondamentali che un traduttore madrelingua esperto di […]

Chi ha bisogno di un traduttore professionale per la sua traduzione giurata in cinese in alcuni casi deve anche presentare il documento in Consolato. Per venire incontro alle esigenze di tutti i nostri clienti la nostra agenzia di traduzioni offre in questo caso il servizio completo, dalla presa in carico del documento fino alla consegna […]

Può capitare per diverse esigenze di dover fare affidamento sull’aiuto di un traduttore professionale; che sia un libero professionista o un’azienda, il cliente che prende contatto per la prima volta con una agenzia di traduzione ha gli stessi dubbi e incertezze: saranno affidabili? Il costo è concorrenziale? Che garanzie ho? Il nostro ruolo non è solo quello […]

Per tradurre con valore legale il proprio diploma ci si deve rivolgere a un’agenzia di traduzioni; il traduttore professionale incaricato procede all’asseverazione o traduzione giurata e il documento viene restituito pronto all’utilizzo. Questa pratica può servire in diversi casi: per proseguire il corso di studi all’estero per l’iscrizione a corsi professionali per motivi lavorativi per […]

Quali fornitori di servizi di traduzione, attraverso i nostri traduttori professionali ogni giorno forniamo ai nostri clienti il servizio di traduzione asseverata. Uno dei documenti per cui svolgiamo il giuramento della traduzione è la carta di identità. Le informazioni contenute che identificano il titolare del documento possono essere necessarie per diverse pratiche, e richiedere pertanto […]

Nel corso della propria carriera il traduttore professionale ha modo di cimentarsi con testi di natura molto differente tra loro e di individuare la propria specializzazione come professionista. La scelta del campo su cui concentrarsi dipende da molti fattori: inclinazione personale, predisposizione naturale e formazione scolastica sono alcuni degli elementi che possono indirizzare il traduttore […]

Ci sono alcune domande che da sempre sorgono quando si affronta la necessità di avere una traduzione giurata. In quanto agenzia di traduzioni professionali siamo lieti di chiarire i principali dubbi dei nostri clienti. Sono necessari i documenti originali? No, per procedere a conferire valore legale alla traduzione non è necessario che sia unita al […]

Per guidare all’estero con la patente di guida italiana o guidare in Italia con una patente straniera è necessario procedere a una traduzione asseverata. Il procedimento è semplice e la pratica svolta da Traduzione.it è velocissima: il cliente deve solamente fornire la scansione a colori del fronte e retro della patente formato tessera e non […]

Come agenzia di traduzioni professionali abbiamo una vasta esperienza in campi molto vari e diversi tra loro. Ogni ambito di traduzione è caratterizzato da esigenze e particolarità differenti: ad esempio una traduzione tecnica e una traduzione di natura turistica sono molto diverse nella forma, nella preparazione richiesta, nello svolgimento della traduzione e nelle competenze necessarie […]