Rivolgervi ad agenzia di traduzioni come la nostra per la traduzione del curriculum in inglese è solo il primo dei passi da compiere se cercate lavoro negli USA. Una traduttrice madrelingua americana con cui collaboriamo ci ha fornito degli interessanti spunti da tenere in considerazione per il vostro curriculum a stelle e strisce. Il CV […]

Uno dei più importanti falsi miti sulle traduzioni che va sfatato è sicuramente quello che un traduttore professionale possa gestire qualunque testo che gli venga affidato. Per quanti anni di esperienza nelle traduzioni possa aver maturato un traduttore, infatti, non è possibile che abbia le competenze per gestire ad esempio sia testi tecnici (come manuali di uso […]

L’iscrizione agli Albi professionali di settore è un passo fondamentale per i neolaureati italiani che vogliano esercitare la professione all’estero, sia che desiderino proseguire il percorso di studi sia per iniziare la carriera lavorativa. La procedura da seguire, in particolare in Inghilterra, è ben dettagliata ed è molto simile per i diversi Ordini professionali (medici […]

La traduzione giurata è un elemento fondamentale per conservare il valore legale di un documento redatto in una lingua diversa rispetto a quella originale. Viene richiesta per i documenti ufficiali come il titolo di studio, i libretti di circolazione, le patenti, gli atti notarili, le sentenze, i documenti d’identità, i certificai di matrimonio e di divorzio, per […]

Quando ci si rivolge a professionisti qualificati per la propria traduzione sono molti i dubbi e le domande che sorgono spontanei: la qualità del lavoro sarà quella promessa? L’affidabilità della traduzione è garantita? I tempi di consegna saranno rispettati? Il costo sarà onesto o esoso? Sicuramente una delle domande che sta maggiormente a cuore ai […]