Falsi miti sulle traduzioni: che ne è dell’impaginazione del mio documento?

impaginazione-documento-tradotto

Capita che i dubbi da parte dei clienti sulla qualità di una traduzione riguardino caratteristiche che non sono in realtà legate alla effettiva buona o cattiva qualità del lavoro svolto. E’ importante che un’agenzia di traduzioni aiuti i propri clienti fornendo le indicazioni necessarie a verificare invece quali siano le caratteristiche fondamentali necessarie per una traduzione professionale.

Ad esempio un falso mito da sfatare è la convinzione che il testo di arrivo debba essere lungo esattamente quanto la sua traduzione. Ogni lingua ha le proprie caratteristiche di lessico e grammatica che non possono essere quasi mai uguali in lunghezza con altre lingue; generalmente sono proprio i vocaboli ad essere differenti in misura importante o una lingua può esprimere un intero concetto in una sola parola invece che in una frase complessa.

Uno dei pochissimi casi in cui rispettare la lunghezza di un testo quanto più possibile è fondamentale si ha quando le traduzioni professionali svolte vadano impaginate in un materiale dedicato alla stampa e debbano pertanto rispettare la dimensione di una prefissata gabbia grafica.

In questo caso Traduzione.it tra i propri servizi di traduzione offre la possibilità di adattare il testo alle misure necessarie effettuando non solo un lavoro di traduzione ma, se necessario, di sintesi e riscrittura del testo.

Naturalmente è consigliabile dove possibile prevedere in anticipo la necessità di dover impaginare nello stesso spazio un testo in tedesco, ad esempio, molto più ingombrante della sua versione italiana.

Un altro caso in cui la corrispondenza della lunghezza della traduzione può essere importante si ha nelle traduzioni asseverate: rispettare l’impaginazione, il font utilizzato e la posizione degli elementi nella pagina può rivelarsi necessario per agevolare la lettura del documento tradotto e per evidenziare subito a colpo d’occhio le informazioni più importanti del testo.

 

In base a 55 valutazioni
Luciano Monti
Luciano Monti
2023-05-10
Professionalità, puntualità, velocità i punti di forza di questa società. Da consigliare.
Ilaria Taglioni
Ilaria Taglioni
2023-05-04
Efficienti, veloci e i migliori prezzi sul mercato. Assoluramente consigliato.
Ponzio Pilato
Ponzio Pilato
2023-04-06
ottima professionalità e tempi veloci
Svetlana Kiseleva
Svetlana Kiseleva
2023-04-06
Servizio eccellente, veloce professionale e responsabile
Domenico DR
Domenico DR
2023-03-24
Great experience:)
Massimiliano Merlo
Massimiliano Merlo
2023-03-24
Corretti ed efficaci. Fanno quello che promettono.
A&D
A&D
2023-03-22
Servizio veloce, accurato e di ottima qualita'. Mi sono trovato molto bene. Soprattutto ottima la comunicazione, risposte celeri ai quesiti sottoposti via email. Raccomando.
Federico Chiopris
Federico Chiopris
2023-03-13
Personale molto disponibile e veloce nel rispondere a qualsiasi domanda. Ho ricevuto i documenti tradotti e asseverati in 4 giorni. Li consiglio sicuramente.
Theresia Morandell
Theresia Morandell
2023-03-11
Servizio molto veloce, professionale, niente complicazioni. Eccellenti!
Andrea Paolino
Andrea Paolino
2023-03-08
Ho utilizzato il servizio per tradurre un certificato del mio ordine professionale dall'italiano in inglese. La traduzione e stata precisa ed eseguita in tempi rapidi. Ottimo servizio!!