Fatti curiosi sulla lingua giapponese

La lingua giapponese è senz’ombra di dubbio una delle più affascinanti al mondo. Questo è dovuto non solo alla storia millenaria della civiltà giapponese, ma soprattutto per l’influsso che continua ad apportare ancora oggi la sua cultura. In molti, infatti, decidono di avvicinarsi allo studio di questa lingua proprio perché attirati dai manga o dall’arte pittorica tipica giapponese. Come agenzia di traduzione vorremmo per un attimo scostarci dal mondo delle traduzioni dall”italiano al giapponese, per entrare nel mondo delle curiosità legate a questa lingua.

Scrittura bidirezionale

La lingua giapponese è una delle più antiche al mondo, non tutti sanno però che all’inizio era un linguaggio esclusivamente orale, con numerose varietà dialettali. Vista la necessità di avere un codice scritto, però, solo due millenni fa questa lingua si è dotata di un sistema di simboli grazie ai quali rappresentare i suoni. A differenza di quanto si possa pensare, inoltre, giapponese e cinese non sono affatto simili. Sia le regole grammaticali che i vocaboli, infatti, sono molti differenti. A rendere ancora più evidente questo aspetto è la caratteristica prettamente giapponese di poter scrivere sia in orizzontale che in verticale.

Stesso simbolo, significato diverso

Il giapponese è anche una delle lingue più difficili al mondo e il motivo è da ritrovare negli oltre 10.000 caratteri “kanji”, due alfabeti fonetici, ovvero “hiragana” e “katakana”, e parole aventi lo stesso suono ma significati diversi. Nella lingua giapponese, inoltre, il posizionamento dei vocaboli non è univoco, ma può cambiare ed indicare diversi significati. Non a caso vi sono due diverse modalità di lettura: ON e KUN, grazie alle quali, in base al loro posizionamento, gli stessi simboli assumono appunto un diverso significato. Oltre alla posizione, bisogna prendere in considerazione anche lintonazione. Essendo il giapponese una lingua tonica, ogni vocabolo ha un diverso significato in base all’intonazione.

Differenza vocaboli maschili e femminili

Curiosa è anche la netta distinzione nella lingua giapponese tra vocaboli maschili e femminili. Molte espressioni, infatti, si riferiscono solamente ad uno dei generi ed esiste un diverso dizionario a seconda che ci si riferisca ad un uomo oppure ad una donna. Da non trascurare anche il fatto che una parola può cambiare significato semplicemente aggiungendo un suffisso. Vi sono ad esempio alcuni suffissi in grado di adattare vocaboli di oggetti o animali alle persone, mentre altri aiutano ad esprimere il grado di parentela.

Di solito, inoltre, si è abituati a cominciare l’apprendimento di una nuova lingua imparando i numeri e l’alfabeto. Nel caso della lingua giapponese però questo non avviene. I numeri, infatti, sono abbastanza complicati in quanto cambiano in base al nome a cui si riferiscono e al metodo di scrittura.

A questo punto è chiaro come la lingua giapponese sia molto differente rispetto ad esempio alla lingua italiana. Allo stesso tempo, però, è una delle più affascinanti al mondo e apprendere questo idioma si rivela essere una delle esperienze più belle e interessanti che si possa fare nel corso della propria vita!

In base a 39 valutazioni
ANNA VALCARENGHI
ANNA VALCARENGHI
2023-01-27
Rapidissimi. E molto puntuali nella comunicazione.
azzurra tento
azzurra tento
2022-11-24
Contattati per una traduzione di un passaporto di un cavallo. Veramente professionali e veloci nelle richieste. Consiglio vivamente, ottima esperienza.
svajune lapasinskaite in primavera
svajune lapasinskaite in primavera
2022-11-23
ECCELENTE !
Nik0l3 _5
Nik0l3 _5
2022-11-16
Servizio impeccabile. Assistenza costante e disponibile con continua comunicazione dei vari passaggi. In meno di una settimana ho ricevuto traduzione e asseverazione del documento!
SFChannel
SFChannel
2022-10-11
Excellent service, will definitely use it again when I need to get a translated documents 👍
Jody Livo
Jody Livo
2022-09-15
Ottima esperienza, molto professionali e preparati. Hanno risposto subito per preventivi e per chiarire dubbi, e hanno svolto il lavoro velocemente e con precisione. Vivamente consigliato!
Francesco Cerutti
Francesco Cerutti
2022-09-12
Ottime traduzioni. Professionali e svolte con precisione e cura! Ottimo anche il prezzo!!!
sofia nuvoloni
sofia nuvoloni
2022-08-29
Ottimo servizio e massima gentilezza. La consiglio vivamente, 10 su 10!
bibo spera
bibo spera
2022-06-10
Servizio eccellente: gentilezza, serieta', precisione, velocita'!!!! Mi rivolgerò di nuovo a Traduzione.it!!
maria vittoria cacciola
maria vittoria cacciola
2022-05-13
Mi sono rivolta per la traduzione giurata di un testamento americano e relativa apostilla, la mia esperienza è stata, sinceramente, ottima. Li ho trovati sul web e sono sicuramente economici (o quantomeno nella media/bassa), veloci, efficienti, risolvono qualsiasi problema e rispondono alle esigenze che possono insorgere durante l'affidamento dell'incarico. Consigliatissimo.